<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Situs Penerjemah</title>
	<atom:link href="http://duniapenerjemah.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://duniapenerjemah.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 Nov 2011 01:11:06 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on Cara Mudah Menulis dan Menerjemahkan! by jasa penerjemah tersumpah</title>
		<link>http://duniapenerjemah.com/cara-mudah-menulis-dan-menerjemahkan/#comment-699</link>
		<dc:creator>jasa penerjemah tersumpah</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 01:11:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://duniapenerjemah.com/?p=59#comment-699</guid>
		<description>salam kenal...sob kalau pesan gmn?oh ya di gramed kira2 da ga buku tsb.thanks
share by me. 081227407307</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>salam kenal&#8230;sob kalau pesan gmn?oh ya di gramed kira2 da ga buku tsb.thanks<br />
share by me. 081227407307</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Memahami dua aliran bahasa Inggris by nnhzkn</title>
		<link>http://duniapenerjemah.com/memahami-dua-aliran-bahasa-inggris/#comment-98</link>
		<dc:creator>nnhzkn</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Sep 2011 23:52:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://duniapenerjemah.com/?p=34#comment-98</guid>
		<description>Wah, jadi ternyata kita tidak perlu memaksakan diri ngomong cas-cis-cus persis orang bule asli.... pake logat jawa (dan konstruksi kalimat bahasa jawa) pun nggak apa-apa ya... :)

Oh iya... poin pertama itu sering saya lihat di terjemahan buku2 dari bhs inggris, itu bikin saya males baca buku terjemahan akhir2 ini karena gaya bahasanya nggak natural spt gaya bahasa tertulis yang digunakan penutur asli bahasa indonesia. anehnya ada teman yg berpendapat bahwa dalam penerjemahan gaya bahasa (pola kalimat, struktur kalimat majemuk, bahkan beberapa referensi kultural yang tidak dikenal pembaca) tetap harus dipertahankan. padahal daripada baca terjemahan nanggung mendingan baca buku di bahasa aslinya sekalian :D

makasih buat sarannya... membuat saya merasa agak lebih pede dengan bahasa inggris saya</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wah, jadi ternyata kita tidak perlu memaksakan diri ngomong cas-cis-cus persis orang bule asli&#8230;. pake logat jawa (dan konstruksi kalimat bahasa jawa) pun nggak apa-apa ya&#8230; <img src='http://duniapenerjemah.com/data/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Oh iya&#8230; poin pertama itu sering saya lihat di terjemahan buku2 dari bhs inggris, itu bikin saya males baca buku terjemahan akhir2 ini karena gaya bahasanya nggak natural spt gaya bahasa tertulis yang digunakan penutur asli bahasa indonesia. anehnya ada teman yg berpendapat bahwa dalam penerjemahan gaya bahasa (pola kalimat, struktur kalimat majemuk, bahkan beberapa referensi kultural yang tidak dikenal pembaca) tetap harus dipertahankan. padahal daripada baca terjemahan nanggung mendingan baca buku di bahasa aslinya sekalian <img src='http://duniapenerjemah.com/data/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>makasih buat sarannya&#8230; membuat saya merasa agak lebih pede dengan bahasa inggris saya</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Memahami dua aliran bahasa Inggris by ridlo abdillah</title>
		<link>http://duniapenerjemah.com/memahami-dua-aliran-bahasa-inggris/#comment-93</link>
		<dc:creator>ridlo abdillah</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Jul 2011 17:58:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://duniapenerjemah.com/?p=34#comment-93</guid>
		<description>sangat menarik... memang kebanyakan orang indonesia yang mempelajari atau yang sedang menggunakan bahasa inggris selalu berusaha untuk menyamai gaya berbahasa bahasa inggris amerika atau inggris,padahal yang utama dalam komunikasi satu sama lain saling memahami..I like it</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sangat menarik&#8230; memang kebanyakan orang indonesia yang mempelajari atau yang sedang menggunakan bahasa inggris selalu berusaha untuk menyamai gaya berbahasa bahasa inggris amerika atau inggris,padahal yang utama dalam komunikasi satu sama lain saling memahami..I like it</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Apa sulitnya jadi penerjemah? by resepi mudah</title>
		<link>http://duniapenerjemah.com/apa-sulitnya-jadi-penerjemah/#comment-35</link>
		<dc:creator>resepi mudah</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 May 2011 23:16:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://duniapenerjemah.com/?p=23#comment-35</guid>
		<description>postinganya keren, bisa saya taruh ga artikel ini di website saya? nanti saya link balik sumbernya</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>postinganya keren, bisa saya taruh ga artikel ini di website saya? nanti saya link balik sumbernya</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Penerjemah dilibatkan usut kerusuhan Batam by resepi masakan melayu moden</title>
		<link>http://duniapenerjemah.com/penerjemah-dilibatkan-usut-kerusuhan-batam/#comment-109</link>
		<dc:creator>resepi masakan melayu moden</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 May 2011 14:09:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://duniapenerjemah.com/?p=53#comment-109</guid>
		<description>kerennn... keep posting gan :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kerennn&#8230; keep posting gan <img src='http://duniapenerjemah.com/data/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Memahami dua aliran bahasa Inggris by kursus masakan barat</title>
		<link>http://duniapenerjemah.com/memahami-dua-aliran-bahasa-inggris/#comment-87</link>
		<dc:creator>kursus masakan barat</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 May 2011 04:12:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://duniapenerjemah.com/?p=34#comment-87</guid>
		<description>Saya sangat setuju apa yang menjadi pemikiran anda.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Saya sangat setuju apa yang menjadi pemikiran anda.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Cara Mudah Menulis dan Menerjemahkan! by Sri Dewiyanti</title>
		<link>http://duniapenerjemah.com/cara-mudah-menulis-dan-menerjemahkan/#comment-274</link>
		<dc:creator>Sri Dewiyanti</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Jan 2011 22:16:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://duniapenerjemah.com/?p=59#comment-274</guid>
		<description>Bagaimana cara memesan buku &#039;Cara Mudah Menulis dan Menerjemahkan&#039;? Saya tinggal di Bandung.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bagaimana cara memesan buku &#8216;Cara Mudah Menulis dan Menerjemahkan&#8217;? Saya tinggal di Bandung.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Cari Lowongan Penerjemah? by Pendapatan dari Menulis?? &#171; Miyosi_Chan</title>
		<link>http://duniapenerjemah.com/cari-lowongan-penerjemah/#comment-4</link>
		<dc:creator>Pendapatan dari Menulis?? &#171; Miyosi_Chan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Dec 2010 11:26:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://duniapenerjemah.com/?page_id=16#comment-4</guid>
		<description>[...] Penerjemah (coba buka http://duniapenerjemah.com/cari-lowongan-penerjemah/ atau [...] </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Penerjemah (coba buka <a href="http://duniapenerjemah.com/cari-lowongan-penerjemah/" rel="nofollow">http://duniapenerjemah.com/cari-lowongan-penerjemah/</a> atau [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Apa sulitnya jadi penerjemah? by Jam grosir</title>
		<link>http://duniapenerjemah.com/apa-sulitnya-jadi-penerjemah/#comment-10</link>
		<dc:creator>Jam grosir</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Nov 2010 19:26:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://duniapenerjemah.com/?p=23#comment-10</guid>
		<description>wah,,ne bisnis kayanya,,ikut ngetren juga ahk diblog keren ini,,dan sapapun yang ada disini,mampir ya digubuk aku,,jangan lupa beri komentarnya juga,,ditunggu,,thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wah,,ne bisnis kayanya,,ikut ngetren juga ahk diblog keren ini,,dan sapapun yang ada disini,mampir ya digubuk aku,,jangan lupa beri komentarnya juga,,ditunggu,,thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on One day workshop translation skill by Maria</title>
		<link>http://duniapenerjemah.com/one-day-workshop-translation-skill/#comment-120</link>
		<dc:creator>Maria</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Oct 2010 08:13:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://duniapenerjemah.com/?p=55#comment-120</guid>
		<description>Selamat siang Bapak/Ibu,

apakah workshop seperti ini pernah atau akan diadakan di luar kota?
Sepertinya jarang sekali di Malang sini, diadakan workshop seperti ini.
Saya mohon diinformasikan jika ada workshop yang sejenis, terutama kalau diadakan di kota Malang ini.
Terima kasih banyak.

Salam hormat,
Maria</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Selamat siang Bapak/Ibu,</p>
<p>apakah workshop seperti ini pernah atau akan diadakan di luar kota?<br />
Sepertinya jarang sekali di Malang sini, diadakan workshop seperti ini.<br />
Saya mohon diinformasikan jika ada workshop yang sejenis, terutama kalau diadakan di kota Malang ini.<br />
Terima kasih banyak.</p>
<p>Salam hormat,<br />
Maria</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

